La Porta dei Sogni, Mara Venier e l’inglese maccheronico: ironia sui social

La Porta dei Sogni, Mara Venier e l'inglese maccheronico: ironia sui social
Mara Venier a La Porta dei Sogni

ROMA – Mara Venier ha iniziato la sua nuova avventura televisiva. Venerdì sera infatti ha debuttato La Porta dei Sogni su Rai Uno. Un programma che però ha ricevuto molte critiche per la somiglianza, secondo quanto scritto dal popolo del web, con Carramba che Sorpresa, il programma condotto da Raffaella Carrà.

Una delle storie raccontate riguardava un fidanzamento a distanza tra due persone che si sono conosciute online e per tre anni non si sono mai viste. Lui indiano e lei italiana, si sono incontrati per la prima volta proprio nello studio della Venier. Kartik, il ragazzo indiano, e Sofia si sono scambiati un lunghissimo e tenero bacio sotto gli occhi di Mara Venier, che ha però avuto qualche difficoltà a interagire. Il ragazzo infatti, non parlando l’italiano, ha parlato in inglese e qui, per la conduttrice, sono sorti i primi problemi.

Nelle prime battute il traduttore non è intervenuto in supporto di Mara Venier e del suo ospite e così la conduttrice si è dovuta arrangiare. “I’m very very contenta“, ha detto la Venier. Subito dopo però ha candidamente ammesso: “Il mio inglese finisce qui”. Solo a quel punto, richiamato dalla Venier, il traduttore fuoricampo è intervenuto. E così sui social sono partite immediatamente critiche ma anche prese in giro per l’inglese della Venier. “Mara che dice ‘very very contenta’ sembra me durante le interrogazioni di inglese a scuola”, scrive un utente. “Abbiamo trovato chi parla l’inglese peggio di Matteo Renzi”, scrive un’altra.

Fonte: LA PORTA DEI SOGNI.

Gestione cookie